Translation of "le parlassi" in English

Translations:

her talk to

How to use "le parlassi" in sentences:

E stasera ti ho telefonato perché tu le parlassi.
I called you because I want you to talk to her about it.
Se le parlassi, cosa le diresti?
So if you talked to her, what would you say?
Guardavamo qualche film alla tv, ma soprattutto le piaceva che le parlassi di storie della Sicilia.
We would watch films on TV the other days. But above all she liked me to tell her stories about Sicily.
Mi farebbe stare molto meglio se solamente le parlassi.
It would make me feel really good if you could just talk to her.
Candy voleva che la chiamassi, che le parlassi.
Candy wanted me to call her, give her the talk.
Forse se le parlassi, potrei riuscire a capire.
Maybe if I just talked to her, I could get some closure.
Onestamente, preferirei che tu non le parlassi.
I'd rather not see her again. Never again.
Magari se le parlassi come si deve, scopriresti che non ti piace.
Well, maybe if you spoke to her properly, you'd find that you didn't like her.
Non ho il diritto di chiedertelo, ma penso che se le parlassi, potresti aiutarla a mettere a posto le cose.
I got no right to ask this, but I think if you reached out to her, it could go a long way towards turning things around.
Ti sarei davvero grata se le parlassi... per capire cosa succede.
I'd really appreciate it if you'd talk to her, - find out what's going on.
Sapevi della sua relazione con tuo padre prima che io le parlassi.
You knew about her affair with your father before I confronted her.
Lo stanno preparando per l'intervento, ma sperava che le parlassi, prima di iniziare.
He's being prepped for surgery, but I was hoping to check in with you before we started.
Sei suo figlio, sei in viaggio... e penso che se le parlassi...
You're her son. You've been travelling, and I just think if you speak to her, then...
Senti, preferirei che... non le parlassi più, se non in presenza mia o di Jess, ok?
I think it's probably better if you don't talk to her again unless Jess or I are there, okay?
Beh, non c'era bisogno che le parlassi per conto mio.
Well, I don't need you to speak for me.
Aiuterebbe anche te, se le parlassi.
I think she'd want to help you, too, if you just talk to her.
Ti dispiace se le parlassi direttamente io?
Would you mind if I talked to her myself?
Come hai potuto lasciare che le parlassi così?
How could you let me talk to her like that?
Tom, i miei avvocati non volevano nemmeno che le parlassi.
Tom, my attorneys didn't even want me to speak with you.
Gesù, il “Dirompente” aveva ammorbidito il suo cuore prima che io le parlassi quella sera!
Jesus, the “Breaker, ” had softened her heart before I spoke to her that evening!
Non so, forse sarebbe piu' facile se le parlassi io.
I don't know. Maybe it would be easier coming from me.
Saresti d'accordo se le parlassi io?
Would you be amenable to my speaking with her?
Se le parlassi davvero, con attenzione, sarebbe un bene.
I think if you really talk to her, like, really listened, it'd be good.
Forse se le parlassi direttamente potrebbe velocizzare un po' le cose?
Maybe if I spoke to her direct it might speed things along a little?
Ma... credo ti sentiresti molto meglio se le parlassi.
But I think you're gonna feel a lot better if you talk to her.
Le ho detto di starmi alla larga, quindi, se le parlassi, la inviterei a tornare.
I told her to stay away from me, so, if I go and talk to her, I'm just inviting her back in.
Personalmente, credo sarebbe meglio se le parlassi col cuore, invece che leggere.
I think it would be better if you just spoke to her from the heart, you know, rather than reading it.
Forse se le parlassi... se le spiegassi quanto vi farebbe piacere che fosse presente.
Perhaps if I talked to her. Let her know how nice it would be for the two of you to have her there.
Jonas... non sarebbe meglio se le parlassi tu?
Jonas... Isn't better if you talk to her yourself?
Non sono arrabbiata, ma vorrei tanto che tu le parlassi.
I just... I just really want you to talk to her. I know.
L'altra Katarina lasciava che le parlassi cosi'?
Did the other Katerina let you talk to me this way?
Beh, se tu le parlassi al posto mio. Tu saresti li' per lei, non e' cosi'? Per consolarla.
Yeah, if you spoke to her for me, she'd have you there, wouldn't she?
Era proprio per quello che volevo che tu le parlassi, per convincerla che stava buttando via la sua vita, cosi' che potessi spedirla a New York e farla allontanare da Danny.
That's the whole reason I wanted you to talk to her, to convince her she was screwing up her life, so I could ship her off to New York and get her away from Danny.
Sarei più felice se le parlassi qui.
I'd be happier if you talked to her here.
E che le parlassi di noi.
And you told her about us.
E se le parlassi un po' degli amici che ho... su a Frankfort?
What if I gave up some friends up in Frankfort?
Ma se le parlassi tu, forse ti ascolterebbe.
But maybe she would listen to you.
E' come se le parlassi e lei rispondesse.
It's like I'm talking to it and it replies.
Più spesso di quanto pensi, la ragazza ti ha già notato e non sarebbe contraria se le parlassi. Credimi.
More often than you think, the girl has already noticed you and would not be averse if you spoke to her.
1.0971028804779s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?